бюро технических переводов

Технический перевод — это одновременно сложная и крайне ответственная работа, проделать которую качественно смогут только настоящие профессионалы. Наше бюро, специализирующееся на техническом переводе, гарантирует качество проделанной нами работы. Для подтверждения этой информации, готовы выполнить перевод одной страницы текста, также, подготовить словарь с терминами. И все это совершенно бесплатно. Важно отметить, что в действительно профессиональном бюро технических переводов в наличии должны быть не только специалисты с техническими навыками, а также лингвисты. Техники выполняют основную работу, связанную с переводом.

Технический перевод отличается более высоким уровнем сложности из-за наличия специфических терминов, лексики, грамматики. Мы работаем с переводами чертежей, технической литературы, справочников, учебников и научных трудов. Наш опыт позволяет переводить документы практически любого уровня сложности. В нашем бюро технических переводов мы собрали специалистов, которые могут осуществить перевод технических текстов самой разной направленности и тематики. Что мы предлагаем: Узкоспециализированные переводчики с опытом работы от 5 лет. Профессионалы в технических переводах. Высочайшая точность перевода.

Многие компании, с целью увеличения своего капитала, стремятся охватить зарубежные рынки и наладить с ними прочные связи. Приобретая импортное оборудование, им приходится сталкиваться с иностранной технической документацией. Как правило, она бывает представлена в виде руководств пользователя, каталогов продукции, справочных материалов, инструкций по эксплуатации, чертежей, схем и так далее. Помимо этого, в результате экспорта своего товара в разные уголки мира у компаний может возникнуть потребность в переводе инструкций и техпаспортов.

.